Общие стандартные положения и условия

компании Sharp NEC Display Solutions Europe GmbH

§ 1 Основное

 

(1)    

Данные общие стандартные положения и условия применяются, также и в будущем, для поставок и оказаний услуг компанией Sharp NEC Display Solutions Europe GmbH (“Sharp/NEC”) предпринимателям, оговоренным в § 14 Гражданского Кодекса Германии (BGB), с которыми компания Sharp/NEC поддерживает деловые отношения (далее "клиент"). Немецкая версия Общих стандартных положений и условий Sharp/NEC применяется только для клиентов, фирмы которых располагаются в Германии или Австрии. Кроме того, немецкая версия служит только для понимания Общих стандартных положений и условий на английском языке.

 

(2)

Sharp/NEC не принимает любых отклоняющихся или противоречащих положений и условий, предложенных или установленных клиентом, если они не согласованы обеими сторонами в письменной форме. Данные общие положения и условия также действуют в том случае, если Sharp/NEC осуществляет поставки и предоставляет услуги клиенту без предварительного заказа, сознавая возможность возникновения отклоняющихся или противоречащих положений и условий.

 


§ 2 Котировки

 

 

Все котировки могут быть изменены без уведомления, за исключением котировок, четко прописанных компанией Sharp/NEC в подтверждении заказа. Sharp/NEC сохраняет за собой право технических изменений, а также изменений формы и цвета в пределах, приемлимых для клиента.

 


§ 3 Прием заказа

 

 

Заказ на покупку и другие заказы имеют обязательную силу. Компания Sharp/NEC, тем не менее, не обязана подтверждать заказы на покупку или другие заказы. Sharp/NEC имеет право принять такое предложение о заключении договора в виде заказа или поручения задания в течение двух недель после его получения. Такие поручения приобретают для Sharp/NEC обязательную силу только после письменного одобрения (подтверждения заказа). Sharp/NEC может упустить подтверждение заказа в случае немедленной поставки или предоставления продукции.

 


§ 4 Цены и условия оплаты

 

(1)

Цены Sharp/NEC не являются ценами EXW (Инкотермс 2000), они включают в себя нормальную упаковку, но не затраты на транспортировку. Все цены и непредвиденные расходы, особенно затраты на транспортировку,также выставляются в счет согласно прайс-листу, действующему на период заключения договора. Предоставление скидок должно быть согласовано отдельно.

 

(2)

НДС не включен в цены компании Sharp/NEC. НДС будет внесен в счет отдельно согласно ставке, действующей в день выставления счета.

 

(3)

Sharp/NEC сохраняет за собой право соразмерно изменять цены, если наши субпоставщики изменяют цены после заключения договора, и транспортировка не была выполнена в согласованный день поставки. По требованию Sharp/NEC предоставит документы, подтверждающие изменение цен субпоставщиков.

 

(4)

Оплата осуществляется в полном объеме в течение 30 дней с момента выставления счета-фактуры. При задержке оплаты Sharp/NEC имеет право вносить в счет процентную ставку, на 8 процентных пунктов превышающую действительную базовую ставку, оговоренную в § 247 Гражданского Кодекса Германии (BGB). Sharp/NEC оставляет за собой право выдвигать более высокие требования в случае повреждений, возникших в результате отсроченного выполнения.

 

(5)

Компенсация возможна только в случае предоставления неоспоримой и законной встречной претензии. Клиент не имеет права удержания, основанного на встречных претензиях из других договорных отношений.

 

(6)

Все требования Sharp/NEC, включая требования, оговоренные в процессе установки, подлежат немедленной оплате. Любой срок для оплаты является недействительным, если срок обязательного платежа для удовлетворения претензии не соблюдается, или клиент не выполняет оплату, или в отношении клиента заведено дело о его несостоятельности, или клиент принес присягу о неразглашении его финансового положения. В таком случае Sharp/NEC также имеет право осуществлять поставки только после предварительной оплаты или под залог. Если предварительная оплата или залог не выполняются в течение определенного срока, Sharp/NEC имеет право расторгнуть договор без предупреждения.

 

(7)

Независимо от пожеланий клиента компания Sharp/NEC имеет право направлять платеж клиента, в первую очередь, на покрытие прежних долгов, других понесенных издержек, затем процентов и только потом на покрытие ранее неурегулированного требования.

 


§ 5 Налог с оборота импорта Европейского Союза

 

 

(1)

Если фирма клиента располагается не на территории ФРГ, клиент обязан соблюдать предписания ЕС о налоге с оборота импорта. Клиент должен сообщить Sharp/NEC свой Идентификационный номер налогоплательщика; любые изменения, связанные с данным номером, должны сообщаться без дальнейших запросов. По требованию, клиент раскроет информацию о своем предпринимательском потенциале, об эксплуатации и транспортировке поставленных товаров для выполнения требований по статистической отчетности.

 

(2)

Клиент также обязуется компенсировать Sharp/NEC затраченное время и расходы в связи с отсутствием данных о налоге с оборота импорта или их недостаточностью.

 


§ 6 Срок доставки

 

(1)

Согласованные предельные сроки доставки и начало периода поставки, назначенное Sharp/NEC, зависит от своевременного получения компанией Sharp/NEC соответствующих товаров от своих поставщиков. Это распространяется только на те случаи, когда Sharp/NEC не несет ответственности за недоставку товара вследствие завершения деловых отношений с поставщиком. Sharp/NEC обязуется сразу же известить клиента о невозможности поставки и вернуть клиенту плату за заказанные продукты. Соблюдение компанией Sharp/NEC своих обязательств по поставке зависит от своевременного выполнения обязательств клиентом. Sharp/NEC сохраняет за собой право защищать свои интересы в случае невыполнения клиентом договорных обязательств.

 

(2)

При задержке приема доставленного товара или сознательном невыполнении любых других обязательств совместной работы Sharp/NEC имеет право потребовать возмещение убытков, возникших в связи с такими действиями. Согласно указанным выше условиям риск случайного разрушения или случайного ухудшения состояния проданного объекта переходит к покупателю с момента задержки приема доставленного товара или с момента просрочки оплаты.

 

(3)

Если нижеследующий договор купли-продажи является договором, где время является существенным фактором согласно § 323 разд. 2 номер 2 BGB (Гражданского Кодекса Германии) или § 376 HGB (Торгового Кодекса Германии), Sharp/NEC несет ответственность в соответствии с нормами закона. Sharp/NEC также несет ответственность в соответствии с нормами закона в случае, когда из-за невыполнения поставки компанией Sharp/NEC покупатель имеет право требовать расторжения договора. В любом случае ответственность Sharp/NEC ограничивается предсказуемыми видами ущерба, которые типичны для соглашений этого вида.

 

(4)

Sharp/NEC также несет ответственность в соответствии с нормами закона в случае, если причиной невыполнения поставки является преднамеренное или грубо неосторожное нарушение договора в рамках собственной компетенции Sharp/NEC. Если невыполнение поставки не является преднамеренным нарушением договора в рамках собственной компетенции Sharp/NEC, то ответственность Sharp/NEC ограничивается предсказуемыми типичными видами ущерба.

 

(5)

Sharp/NEC также несет ответственность в соответствии с нормами закона, если причиной невыполнения поставки в рамках собственной компетенции является сознательное невыполнение существенных договорных обязательств. В данном случае ответственность Sharp/NEC ограничивается предсказуемыми типичными видами ущерба.

 

(6)

Если причиной невыполнения поставки компанией Sharp/NEC является сознательное невыполнение несущественных договорных обязательств, клиент имеет право требовать компенсацию в размере 0,5 % от стоимости поставки за каждую полную неделю просрочки, но не больше, чем 5 % от стоимости поставки. Sharp/NEC не несет ответственности в случае незначительной небрежной халатности.

 

(7)

Права клиента на другие законные требования и права не исключаются.

 


§ 7 Транспортировка – переход ответственности

 

(1)

Поставка осуществляется с товарного склада Sharp/NEC (EXW Инкотермс 2000) за счет клиента и под его ответственность, если данное условие не согласовано отдельно в подтверждении заказа. В случае свободного выбора клиентом адреса доставки это не снижает уровень риска.

 

(2)

Ответственность переходит к клиенту, после того как проданный объект передается транспортно-экспедиционной компании, или после того как он покидает товарный склад Sharp/NEC с целью транспортировки. Если такая транспортировка задерживается вследствие обстоятельств, связанных с собственной компетенцией клиента, ответственность переходит к клиенту с момента его уведомления о готовности товара к транспортировке. В таком случае, по желанию клиента, Sharp/NEC обязуется застраховать поставку за счет клиента. Sharp/NEC также имеет право выставить клиенту счет за хранение на складе или фиксированную сумму 0,5 % от инвойсной стоимости товара в месяц. В данном случае, договорная цена относительно другой компенсации должна оплачиваться в момент готовности товара к транспортировке.

 

(3)

По требованию клиента и за его счет компания Sharp/NEC обязуется застраховать поставку с получением транспортного страхового полиса.

 


§ 8 Гарантийные обязательства при наличии недостатков продукта

 

(1)

Качество продуктов, главным образом, должно описываться только в инструкциях по обращению с продуктами Sharp/NEC. Публичные заявления, акции и реклама от имени производителя не могут истолковываться как договорные технические характеристики качества продукта.

 

(2)

Клиент обязан подать в компанию Sharp/NEC письменное заявление о наличии очевидных недостатков в течение десяти дней после поступления товара; в противном случае гарантийные обязательства при наличии недостатков продукта теряют свою силу. Для соблюдения предельного срока необходимо отправить заявление в течение оговоренного периода времени.

 

(3)

В случае наличия недостатков компания Sharp/NEC должна, по своему усмотрению, предоставить гарантию посредством переработки или замены (дополнительное выполнение).

 

(4)

Если дополнительного выполнения окажется недостаточным, клиент имеет право, по своему усмотрению, требовать снижения покупной цены или отступления от договора. Однако право на требование аннулирования договора исключается при незначительных нарушениях договора, особенно в случае наличия незначительных недостатков.

 

(5)

В случае, если клиент выбирает для расторжения контракта после дополнительной работы не удалось, он не имеет права на любые дополнительные требования о возмещении ущерба в связи с дефектом жаловалась

 

(6)

Если клиент заявляет претензии вследствие наличия недостатков продукта после недостаточного дополнительного выполнения, товар остается у клиента, если он этого обоснованно ожидает. Претензии вследствие наличия недостатков ограничиваются при наличии разницы между покупной ценой и дефектным купленным изделием. Данное условие не действует при серьезном нарушении договора со стороны Sharp/NEC.

 

(7)

Период гарантии составляет 12 месяцев; такой период начинается с момента перехода ответственности. Все требования клиента, связанные с гарантийными обязательствами производителя, должны оставаться незатронутыми.

 


§ 9   Права промышленной собственности

 

(1)

Клиент обязуется немедленно известить Sharp/NEC о нарушении третьими лицами прав промышленной и интеллектуальной собственности, или он будет взыскан за такое нарушение.

 

(2)

Если третьи лица заявляют претензии вследствие предполагаемого нарушения прав интеллектуальной собственности, клиент разрешает Sharp/NEC самостоятельно оградить себя от третьих лиц. Если Sharp/NEC воспользуется данным разрешением, клиент не имеет права признавать требования третьих лиц без письменного согласия компании Sharp/NEC. Sharp/NEC должна защищать свои интересы в отношении третьих лиц самостоятельно и за свой счет, Sharp/NEC освобождает клиента о любого рода расходов, связанных с защитой против данных претензий, если данные претензии не связаны с нарушением обязанностей клиента.

 


§ 10 Ответственность

 

(1)

В случае незначительных небрежных нарушений обязательств ответственность Sharp/NEC ограничивается предсказуемыми, специфичными для таких договоров видами ущерба, типичными для характера их исполнения. В случае незначительных небрежных нарушений несущественных договорных обязательств ответственность Sharp/NEC исключается.

 

(2)

Если ответственность Sharp/NEC за появление повреждений исключается или ограничивается, это также касается и личной ответственности штатных служащих, наемных работников, представителей и лиц, работающих в Sharp/NEC с целью выполнения обязательств.

 

(3)

Указанное выше ограничение ответственности не касается претензий клиента в соответствии с законом об ответственности за продукцию, а также претензий, связанных с нанесением вреда здоровью клиента и потерей жизни.

 


§ 11 Права собственности

 

(1)

Sharp/NEC сохраняет право собственности на проданный объект до получения полной оплаты продукции от клиента.

 

(2)

Клиент обязан бережно обращаться с проданным объектом; он обязан соответствующим образом защитить проданный объект от воздействия огня и воды и от кражи восстанавливаемых элементов. При необходимости ТО или технологического осмотра клиент выполняет их должным образом за свой счет.

 

(3)

В случае конфискации или вмешательства третьих лиц клиент обязан немедленно известить Sharp/NEC о необходимости возбуждения дела согласно § 771 ZPO (Гражданского процессуального кодекса). Если третья сторона не может возместить Sharp/NEC затраты на адвоката и внесудебные издержки вследствие передачи дела в суд согласно § 771 ZPO, клиент несет ответственность за денежные потери компании Sharp/NEC.

 

(4)

В случае нарушения клиентом договорных обязательств, в частности при невыполнении оплаты или нарушении обязательств, указанных в разделе (2) и (3) данных условий договора, Sharp/NEC имеет право расторгнуть контракт и потребовать отказаться от права собственности на товар.

 

(5)

Клиент может перепродавать купленный объект в рамках своей предпринимательской деятельности. Тем не менее клиент уступает Sharp/NEC все требования в размере конечной суммы счёта-фактуры причитающейся покупной цены (включая налог на добавленную стоимость), которые он имеет в отношении своих покупателей либо третьих лиц в результате перепродажи, независимо от того, перепродавались ли предметы поставки в оригинальном состоянии или после осуществления их переработки. Покупатель имеет право и после уступки предъявлять эти требования к оплате. Наше полномочие по самостоятельному предъявлению требований к оплате настоящим не затрагивается. Sharp/NEC обязуется не предъявлять требования к оплате самостоятельно, пока клиент выполняет свои платежные обязательства в соответствии с договором и не подавалось заявление на открытие процедуры банкротства. Если наступит одно из вышеназванных оснований, покупатель обязан по нашему требованию предоставить все данные, необходимые для взыскания уступленного требования, и выдать относящиеся к нему документы, а также сообщить соответствующим должникам (третьим лицам) об уступке требований.

 

(6)

Переработка либо преобразование предмета поставки производится для Sharp/NEC. Если предмет поставки перерабатывается совместно с другими не принадлежащими компании Sharp/NEC объектами, то Sharp/NEC приобретает право сособственности на новую вещь в соотношении стоимости предмета поставки (конечная суммы счета-фактуры вкл. НДС) к другим переработанным предметам на момент переработки. На вещь, возникшую в результате переработки, распространяется то же самое, что и на вещь, поставленную под оговоркой.

 

(7)

Если предмет поставки будет неразделимо смешан с другими не принадлежащими нам объектами, то мы приобретаем право сособственности на новую вещь в соотношении стоимости предмета поставки (конечная суммы счета-фактуры вкл. НДС) к другим переработанным предметам. Если смешение происходит таким образом, что вещь клиента следует рассматривать как основную, то считается обусловленным, что клиент передает нам сособственность в соответствующей доле. Клиент хранит для нас, возникшую таким образом, единоличную собственность либо сособственность.

 

(8)

На случай, если стоимость гарантий превышает гарантируемые требования на 20 %, Sharp/NEC обязуется по требованию клиента предоставить причитающиеся ему гарантии. Мы обладаем правом выбора гарантий, которые подлежат выдаче.

 


§ 12 Место урегулирования споров и исполнения обязательств, действующее законодательство

 

(1)

Местом урегулирования разногласий с квалифицированными коммерсантами согласно Торговому кодексу, юридическими лицами публичного права или публично-правовым обособленным имуществом является город Мюнхен. Мюнхен также является местом урегулирования споров, если клиент не имеет одного общего места для урегулирования споров, сменил место своего пребывания на другую страну после заключения договора, если его место пребывания неизвестно на момент подачи иска. Sharp/NEC однако может подать иск в стране законного пребывания клиента.

 

(2)

Местом исполнения поставок и других обязательств компанией Sharp/NEC, а также местом получения клиентских платежей является место расположения главного офиса Sharp/NEC.

 

(3)

Данные положения и условия и любые законные отношения между нами и нашими клиентами подчиняются законам Федеративной республики Германии. Применение Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров исключено.